Quatrain 2,41
La grand' estoille par sept iours bruslera,
Nuee fera deux soleils apparoir:
Le gros mastin toute nuit hurlera,
Quand grand pontife changera de terroir.
The great star will burn for seven days,
The cloud will cause two suns to appear:
The big mastiff will howl all night
When the great pontiff will change country.
Quatrain 2,42
Coq, chiens & chats de sang seront repeus,
Et de la playe du tyran trouu, mort,
Au lict d'vn autre iambes & bras rompus,
Qui n'avoit peu mourir de cruelle mort.
Cock, dogs and cats will be satiated with blood
And from the wound of the tyrant found dead,
At the bed of another legs and arms broken,
He who was not afraid to die a cruel death.
Quatrain 2,43
Durant l'estoille cheuelue apparente,
Les trois grands princes seront faits ennemis:
Frappez du ciel paix terre tremulente,
Pau, Timbre vndans, serpent sur le bort mis.
During the appearance of the bearded star.
The three great princes will be made enemies:
Struck from the sky, peace earth quaking,
Po, Tiber overflowing, serpent placed upon the shore.
L'Aigle poussee en tout de pauillons,
Par autres oyseaux d'entour sera chassee:
Quand bruit des cymbres tube & sonnaillons
Rendont le sens de la dame insensee.
The Eagle driven back around the tents
Will be chased from there by other birds:
When the noise of cymbals, trumpets and bells
Will restore the senses of the senseless lady.
Quatrain 2,45
Trop du ciel pleure l'Androgin procree,
Pres du ciel sang humain respandu:
Par mort trop tard grand peuple recree,
Tard & tost vient le secours attendu.
Too much the heavens weep for the Hermaphrodite begotten,
Near the heavens human blood shed:
Because of death too late a great people re-created,
Late and soon the awaited relief comes.
Quatrain 2,46
Apres grƒd troche humain plus grƒd s'appreste
Le grand moteur les siecles renouuelle:
Pluye sang, laict, famine, fer & peste,
Au ciel veu feu, courant longue estincelle.
After great trouble for humanity, a greater one is prepared
The Great Mover renews the ages:
Rain, blood, milk, famine, steel and plague,
Is the heavens fire seen, a long spark running.
Quatrain 2,47
L'ennemy grand vieil dueil meurt de poison,
Les souuerains par infinis subiuguez:
Pierres plouvoir, cachez soubs la toison,
Par mort articles en vain sont alleguez.
The great old enemy mourning dies of poison,
The sovereigns subjugated in infinite numbers:
Stones raining, hidden under the fleece,
Through death articles are cited in vain.
Quatrain 2,48
La grand copie qui passera les monts.
Saturne en l'Arq tournant du poisson Mars:
Venins cachez soubs testes de saumons,
Leurs chief pendu . fil de polemars.
The great force which will pass the mountains.
Saturn in Sagittarius Mars turning from the fish:
Poison hidden under the heads of salmon,
Their war-chief hung with cord.
Quatrain 2,49
Les conseilliers du premier monopole.
Les conquerants seduits pour la Melite,
Rode, Bisance pour leurs exposant pole.
Terre faudra les poursuiuans de fuite.
The advisers of the first monopoly,
The conquerers seduced for Malta:
Rhodes, Byzantium for them exposing their pole:
Land will fail the pursuers in flight.
Quatrain 2,50
Quƒd ceux d'Hainault, de Gƒd & de Bruxelles,
Verront . Langres le siege deuant mis:
Derrier leurs flancs seront guerres cruelles
La playe antique fera pis qu'ennemis.
When those of Hainaut, of Ghent and of Brussels
Will see the siege laid before Langres:
Behind their flanks there will be cruel wars,
The ancient wound will do worse than enemies.
|