Nostradamus
Nostradamus Century I (Q 01-10)
 
Quatrain 01,001
Estant assis de nuict secret estude
Seul repos, sur la selle d'aerain;
Flambe exigu% sortant de solitude
Fait prosperer qui n'est . croire vain.

Sitting alone at night in secret study;
it is placed on the brass tripod.
A slight flame comes out of the emptiness and
makes successful that which should not be beleived in vain.

Quatrain 01,002
La verge en main mise au milieu de BRANCHES
De l'onde il moulle & le limbe & le pied:
Un peur & voix fremissant par les manches:
Splendeur divine. Le divin pres s'assied.

The wand in the hand is placed in the middle of the tripod's legs.
With water he sprinkles both the hem of his garment and his foot.
A voice, fear: he trembles in his robes.
Divine splendour; the god sits nearby.

Quatrain 01,003
Quand la licture du tourbillon versee,
Et seront faces de leurs manteaux convers:
La republique par gens nouveaux vex,e,
Lors blancs & rouges jugeront . l'envers

When the litters are overturned by the whirlwind
and faces are covered by cloaks,
the new republic will be troubled by its people.
At this time the reds and the whites will rule wrongly.

Quatrain 01,004
Par l'univers sera faict un monarque,
Qu'en paix & vie ne sera longuement,
Lors se perdra la piscature barque,
Sera regie en plus grand detriment.

In the world there will be made a king
who will have little peace and a short life.
At this time the ship of the Papacy will be lost,
governed to its greatest detriment.

Quatrain 01,005
Chass,s seront pour faire long combat,
Par le pays seront plus fort grev,s:
Bourg & Cit, auront plus grand debat,
Carcas Narbonne auront coeur esprouv,z.

They will be driven away for a long drawn out fight.
The countryside will be most grievously troubled.
Town and country will have greater struggle.
Carcassonne and Narbonne will have their hearts tried.

Quatrain 01,006
L'oeil de Ravenne sera destitu,,
Quand . ses pieds les ailles failliront:
Les deux de Bress auront constitu,,
Turin Derseil que Gaulois fouleront.

The eye of Ravenna will be forsaken,
when his wings will fail at his feet.
The two of Bresse will have made a constition
for Turin and Vercelli, which the French will trample underfoot

Quatrain 01,007
Tard arriv, l'execution faicte,
Le vent contraire lettres aux chemin prinses:
Les conjurez xiiii d'une secte:
Par le Rousseau semez les entreprinses.

Arrived too late, the act has been done.
The wind was against them, letters intercepted on their way.
The conspirators were fourteen of a party.
By Rousseau shall these enterprises be undertaken.

Quatrain 01,008
Combien de fois prinse cit, solaire.
Seras changeant les loix barbares & vaines:
Ton mal s'approche. Plus sera tributaire,
La grand Hadrie recourira des veines.

How often will you be captured, O city of the sun ?
Changing laws that are barbaric and vain.
Bad times approach you. No longer will you be enslaved.
Great Hadrie will revive your veins.

Quatrain 01,009
De l'Orient viendra la coeur Punique
Facher Hadrie & les hoirs Romulides
Accompagn, de la classe Libyque
Temples Mellites & proches isles vuides.

>From the Orient will come the African heart
to trouble Hadrie and the heirs of Romulus.
Accompanied by the Libyan fleet
the temples of Malta and nearby islands shall be deserted.

Quatrain 01,010
Serpens transmis dans la caige de fer,
Ou les enfans septaines du Roy sont pris:
Les vieux & peres sortiront bas de l'enfer,
Ains mourir voir de fruict mort & cris.

A coffin is put into the vault of iron,
where seven children of the king are held.
The ancestors and forebears will come forth from the depths of hell,
lamenting to see thus dead the fruit of their line.
- Additional Nostradamus Indices -
Q01-01 Q01-11 Q01-21 Q01-31 Q01-41 Q01-51 Q01-61 Q01-71 Q01-81 Q01-91 Q02-01 Q02-11 Q02-21 Q02-31 Q02-41 Q02-51 Q02-61 Q02-71 Q02-81 Q02-91 Q03-01 Q03-11 Q03-21 Q03-31 Q03-41 Q03-51 Q03-61 Q03-71 Q03-81 Q03-91 Q04-01 Q04-11 Q04-21 Q04-31 Q04-41 Q04-51 Q04-61 Q04-71 Q04-81 Q04-91 Q05-01 Q05-11 Q05-21 Q05-31 Q05-41 Q05-51 Q05-61 Q05-71 Q05-81 Q05-91 Q06-01 Q06-11 Q06-21 Q06-31 Q06-41 Q06-51 Q06-61 Q06-71 Q06-81 Q06-91 Q07-01 Q07-11 Q07-21 Q07-31 Q07-41 Q08-01 Q08-11 Q08-21 Q08-31 Q08-41 Q08-51 Q08-61 Q08-71 Q08-81 Q08-91 Q09-01 Q09-11 Q09-21 Q09-31 Q09-41 Q09-51 Q09-61 Q09-71 Q09-81 Q09-91 Q10-01 Q10-11 Q10-21 Q10-31 Q10-41 Q10-51 Q10-61 Q10-71 Q10-81 Q10-91