Quatrain 2,71
Les exilez en Sicile viendront,
Pour deliure de faim la gent estrange:
Au point du iour les Celtes luy faudront
La vie demeure . raison: Roy se range.
The exiles will come into Sicily
To deliver form hunger the strange nation:
At daybreak the Celts will fail them:
Life remains by reason: the King joins.
Quatrain 2,72
Armee Celtique en Italie vexee,
De toutes pars conflict & grande perte:
Romains fuis, " Gaule repouss,e,
Pres du Thesin Rubicon pugne incerte.
Celtic army vexed in Italy
On all sides conflict and great loss:
Romans fled, O Gaul repelled!
Near the Ticino, Rubicon uncertain battle.
Quatrain 2,73
Au lac Fucin de Benac le riuage,
Prins de Leman au port de l'Orgion:
Nay de trois bras predict bellique image,
Par trois couronnes au grand Endymion.
The shore of Lake Garda to Lake Fucino,
Taken from the Lake of Geneva to the port of "L'Orguion":
Born with three arms the predicted warlike image,
Through three crowns to the great Endymion.
Quatrain 2,74
De Sens, d'Autun viendront iusques au Rosne,
Pour passer outre vers les monts Pyrenees:
La gent sortit de la marque d'Anconne,
Par terre & mer suyura . grands trainees.
>From Sens, from Autun they will come as far as the Rhone
To pass beyond towards the Pyrenees mountains:
The nation to leave the March of Ancona:
By land and sea it will be followed by great suites.
La voix ouye de l'insolit oyseau,
Sur le canon du respiral estage:
Si haut viendra du froment le boisteau
Que l'homme d'homme sera Antropophage.
The voice of the rare bird heard,
On the pipe of the air-vent floor:
So high will the bushel of wheat rise,
That man will be eating his fellow man.
Quatrain 2,76
Foudre en Bourgongne fera cas portenteux.
Que par engin oncques ne pourroit faire,
De leur senar sacrist fait boiteux,
Fera s+avoir aux ennemis l'affaire.
Lightning in Burgundy will perform a portentous deed,
One which could never have been done by skill,
Sexton made lame by their senate
Will make the affair known to the enemies.
Quatrain 2,77
Par arcs, feux, poix & par feux repoussez,
Cris hurlements sur la minuit ouys:
Dedans sont mis par les rampars cassez,
Par cunicules les traditeurs fuys.
Hurled back through bows, fires, pitch and by fires:
Cries, howls heard at midnight:
Within they are place on the broken ramparts,
The traitors fled by the underground passages.
Quatrain 2,78
Le grand Neptune du profond de la mer,
De gent punique & sang Gaulois mesl,:
Les Isles . sang pour le tardif ramer,
Puis luy nuira que l'occult mal cel,.
The great Neptune of the deep of the sea
With Punic race and Gallic blood mixed.
The Isles bled, because of the tardy rowing:
More harm will it do him than the ill-concealed secret.
Quatrain 2,79
La barbe crespe & noire par engin,
Subiuguera la gent cruelle & fiere:
Le grand Chiren ostera du longin.
Tous les captifs par Seline banniere.
The beard frizzled and black through skill
Will subjugate the cruel and proud people:
The great "Chyren" will remove from far away
All those captured by the banner of "Selin". +
Quatrain 2,80
Apres conflict du les, l'eloquence,
Par peu de temps se trame faint repos.
Point l'on n'admet les grands . deliurance,
Des ennemis sont remis . propos.
After the conflict by the eloquence of the wounded one
For a short time a soft rest is contrived:
The great ones are not to be allowed deliverance at all:
They are restored by the enemies at the proper time.
|