Nostradamus Century VIII (Q 71-80)


Quatrain 08,071
Quatrain 8,71

Croistra le nombre si grand des astronomes
Chassez, bannis & livres consurez,
L'an mil six cents sept par sacre glomes
Que nul aux sacres ne seront asseurez.

The number of astrologers will grow so great,
that they will be driven out, banned and their books censored.
In the year 1607 by sacred assemblies
so that none will be safe from the holy ones.



Quatrain 8,72

Champ Perusin d'enorme deffaite
Et le conflit tout au pres de Ravenne,
Passage sacre lors qu'on fera la feste,
Vainqueur vaincu cheval manger la venne.

Oh what a huge defeat on the Perugian battlefield
and the conflict very close to Ravenna.
A holy passage when they will celebrate the feast,
the conquerer banished to eat horse meat.



Quatrain 8,73

Soldat barbare le grand Roi frappera,
Injustement non esloign, de mort,
L'avare mere du fait cause fera
Conjurateur & regne en grand remort.

The king is struck by a barbarian soldier,
unjustly, not far from death.
The greedy will be the cause of the deed,
conspirator and realm in great remorse.



Quatrain 8,74

En terre neufue bien avant Roi entr,
Pendant subges lui viendront faire acueil,
Sa perfidie aura tel recontr,
Qu'aux citadins lieu de feste & receuil.

A king entered very far into the new land
while the subjects will come to bid him welcome;
his treachery will have such a result
that to the citizens it is a reception instead of a festival.



Quatrain 8,75

Le pere & fils seront meurdris ensemble
Le prefecteur dedans son pavillon
La mere . Tours du filz ventre aura enfle
Criche verdure de failles papillon.

The father and son will be murdered together,
the leader within his pavilion.
The mother at Tours will have her belly swollen with a son,
a verdure chest with little pieces of paper.



Quatrain 8,76

Plus Macelin que roi en Angleterre
Lieu obscure nay par force aura l'empire:
Lasche sans foi, sans loi saignera terre,
Son temps approche si presque je soupire.

More of a butcher than a king in England,
born of obscure rank will gain empire through force.
Coward without faith, without law he will bleed the land;
His time approaches so close that I sigh.

Quatrain 08,077
Quatrain 8,77

L'antechrist trois bien tost anniehilez,
Vingt & sept ans sang durera sa guerre.
Les heretiques mortz, captifs, exilez.
Sang corps humain eau rougi gresler terre.

The antichrist very soon annihilates the three,
twenty-seven years his war will last.
The unbelievers are dead, captive, exiled;
with blood, human bodies, water and red hail covering the earth.




* See Also *
Background/overview of the Antichrist ( Documents )
Antichrist's rise to power in Middle East ( Documents )
The End / Antichrist ( Topics )
Quatrain 08,078
Quatrain 8,78

Un Bragamus avec la langue torte
Viendra des dieux le sanctuaire,
Aux heretiques il ouvrira la porte
En suscitant l'eglise militaire.

A soldier of fortune with twisted tongue
will come to the sanctuary of the gods.
He will open the door to heretics
and raise up the Church militant.



Quatrain 8,79

Qui par fer pere perdra nay de Nonnaire,
De Gorgon sur la sera sang perfetant
En terre estrange fera si tant de taire,
Qui bruslera lui mesme & son enfant.

He who loses his father by the sword, born in a Nunnery,
upon this Gorgon's blood will conceive anew;
in a strange land he will do everything to be silent,
he who will burn both himself and his child.



Quatrain 8,80

Des innocens le sang de vefue & vierge.
Tant de maulx faitz par moyen se grand Roge
Saintz simulacres tremper en ardent cierge
De frayeur crainte ne verra nul que boge.

The blood of innocents, widow and virgin,
so many evils committed by means of the Great Red One,
holy images placed over burning candles,
terrified by fear, none will be seen to move.

- Additional Nostradamus Indices -
Q01-01 Q01-11 Q01-21 Q01-31 Q01-41 Q01-51 Q01-61 Q01-71 Q01-81 Q01-91 Q02-01 Q02-11 Q02-21 Q02-31 Q02-41 Q02-51 Q02-61 Q02-71 Q02-81 Q02-91 Q03-01 Q03-11 Q03-21 Q03-31 Q03-41 Q03-51 Q03-61 Q03-71 Q03-81 Q03-91 Q04-01 Q04-11 Q04-21 Q04-31 Q04-41 Q04-51 Q04-61 Q04-71 Q04-81 Q04-91 Q05-01 Q05-11 Q05-21 Q05-31 Q05-41 Q05-51 Q05-61 Q05-71 Q05-81 Q05-91 Q06-01 Q06-11 Q06-21 Q06-31 Q06-41 Q06-51 Q06-61 Q06-71 Q06-81 Q06-91 Q07-01 Q07-11 Q07-21 Q07-31 Q07-41 Q08-01 Q08-11 Q08-21 Q08-31 Q08-41 Q08-51 Q08-61 Q08-71 Q08-81 Q08-91 Q09-01 Q09-11 Q09-21 Q09-31 Q09-41 Q09-51 Q09-61 Q09-71 Q09-81 Q09-91 Q10-01 Q10-11 Q10-21 Q10-31 Q10-41 Q10-51 Q10-61 Q10-71 Q10-81 Q10-91