Nostradamus Century IV (Q 71-80)


Quatrain 04,071
Quatrain 4,71

En lieu d'espouse les filles trucidees,
Meurtre . grand faute ne fera superstile:
Dedans se puys vestu les inondees,
L'espouse estainte par haute d'Aconile.

In place of the bride the daughters slaughtered,
Murder with great error no survivor to be:
Within the well vestals inundated,
The bride extinguished by a drink of Aconite.



Quatrain 4,72

Les Attomiques par Agen & l'Estore,
A sainct Felix feront leur parlement:
Ceux de Basas viendront . la mal' heure,
Saisir Condon & Marsan promptement.

Those of NOmes through Agen and Lectoure
At Saint-F,lix will hold their parliament:
Those of Bazas will come at the unhappy hour
To seize Condom and Marsan promptly.



Quatrain 4,73

Le nepueu grand par force prouuera
Le pache fait du coeur pusillanime:
Ferrare & Ast le Duc esprouuera,
Par lors qu'au soir sera le pantomime

The great nephew by force will test
The treaty made by the pusillanimous heart:
The Duke will try Ferrara and Asti,
When the pantomine will take place in the evening.



Quatrain 4,74

Du lac Leman & ceux de Brannonices:
Tous assemblez contre ceux d'Aquitaine:
Germains beaucoup encore plus Souisses,
Seront desfaicts auec ceux d'Humaine.

Those of lake Geneva and of Mƒcon:
All assembled against those of Aquitaine:
Many Germans many more Swiss,
They will be routed along with those of "Humane."

Quatrain 04,075
Prest . combattre fera defection,
Chef aduersaire obtiendra la victoire:
L'arriere garde fera defension.
Les defaillans mort au blanc territoire.

Ready to fight one will desert,
The chief adversary will obtain the victory:
The rear guard will make a defense,
The faltering ones dead in the white territory.

Quatrain 04,076
Quatrain 4,76

Les Nibobriges par eeux de Perigort,
Seront vexez, tenant iusques au Rosne:
L'associ, de Gascons & Begorne,
Trahir le temple, le prestre estant au prosne:

The people of Agen by those of P,rigord
Will be vexed, holding as far as the Rh"ne:
The union of Gascons and Bigorre
To betray the temple, the priest giving his sermon.



Quatrain 4,77

Selin monarque l'Italie pacifique,
Regnes vnis par Roy Chrestien du monde:
Mourant voudra coucher en terre blesique,
Apres pyrates auoir chass, de l'onde.

"Selin" monarch Italy peaceful,
Realms united by the Christian King of the World:
Dying he will want to lie in Blois soil,
After having chased the pirates from the sea.



Quatrain 4,78

La grand' armee de la pugne ciuile,
Pour de nuict Parme . l'estrange trouuee,
Septante neuf meurtris dedans la ville,
Les estrangers passez tout . l'espee.

The great army of the civil struggle,
By night Parma to the foreign one discovered,
Seventy-nine murdered in the town,
The foreigners all put to the sword.



Quatrain 4,79

Sang Royal fuis, Monhuit, Mas, Esguillon,
Remplis seront de Bourdelois les Landes,
Nauuarre, Bygorre poinctes & eguillons,
Profonds de faim vorer de Liege glandes.

Blood Royal flee, Monheurt, Mas, Aiguillon,
The Landes will be filled by Bordelais,
Navarre, Bigorre points and spurs,
Deep in hunger to devour acorns of the cork oak.



Quatrain 4,80

Pres du grand fleuue grand fosse terre egeste,
En quinze pars sera l'eau diuisee:
La cit, prinse, feu, sang cris conflict mettre.
Et la pluspart concerne au collisee.

Near the great river, great ditch, earth drawn out,
In fifteen parts will the water be divided:
The city taken, fire, blood, cries, sad conflict,
And the greatest part involving the colosseum.

- Additional Nostradamus Indices -
Q01-01 Q01-11 Q01-21 Q01-31 Q01-41 Q01-51 Q01-61 Q01-71 Q01-81 Q01-91 Q02-01 Q02-11 Q02-21 Q02-31 Q02-41 Q02-51 Q02-61 Q02-71 Q02-81 Q02-91 Q03-01 Q03-11 Q03-21 Q03-31 Q03-41 Q03-51 Q03-61 Q03-71 Q03-81 Q03-91 Q04-01 Q04-11 Q04-21 Q04-31 Q04-41 Q04-51 Q04-61 Q04-71 Q04-81 Q04-91 Q05-01 Q05-11 Q05-21 Q05-31 Q05-41 Q05-51 Q05-61 Q05-71 Q05-81 Q05-91 Q06-01 Q06-11 Q06-21 Q06-31 Q06-41 Q06-51 Q06-61 Q06-71 Q06-81 Q06-91 Q07-01 Q07-11 Q07-21 Q07-31 Q07-41 Q08-01 Q08-11 Q08-21 Q08-31 Q08-41 Q08-51 Q08-61 Q08-71 Q08-81 Q08-91 Q09-01 Q09-11 Q09-21 Q09-31 Q09-41 Q09-51 Q09-61 Q09-71 Q09-81 Q09-91 Q10-01 Q10-11 Q10-21 Q10-31 Q10-41 Q10-51 Q10-61 Q10-71 Q10-81 Q10-91