Nostradamus Century VII (Q 21-30)


Quatrain 07,021
Quatrain 7,21

Par pestilente inimiti, Volsicque,
Dissimulee chassera le tyran:
Au pont de Sorgues se fera la traffique,
De mettre . mort lui & son adherent.

By the pestilential enmity of Languedoc,
the tyrant dissimulated will be driven out.
The bargain will be made on the bridge at Sorgues
to put to death both him and his follower



Quatrain 7,22

Les citoyens de Mesopotamie,
Yr,s encontre amis de Tarraconne,
Jeux, ritz, banquetz, toute gent endormie
Vicaire au Rosne, prins cit,, ceux d'Ausone.

The citizens of Mesopotamia
angry with their friends from Tarraconne;
games, rites, banquets, every person asleep,
the vicar at Rh"ne, the city taken and those of Ausonia.



Quatrain 7,23

Le Royal sceptre sera constrainct de prendre,
Ce que ses predecesseurs avoient engaig,:
Puis que l'aneau on fera mal entendre,
Lors qu'on viendra le palais saccager.

The Royal sceptre will be forced to take
that which his predecessors had pledged.
Because they do not understand about the ring
when they come to sack the palace.



Quatrain 7,24

L'enseveli sortira du tombeau,
Fera de chaines lier le fort du pont:
Empoisonn, avec oeufz de Barbeau,
Grand de Lorraine par le Marquis du Pont.

He who was buried will come out of the tomb,
he will make the strong one out of the bridge to be bound with chains.
Poisoned with the roe of a barbel,
the great one from Lorraine by the Marquis du Pont.



Quatrain 7,25

Par guerre longue tout l'exercite expuiser,
Que pour souldartz ne trouveront pecune:
Lieu d'or d'argent, cuir on viendra cuser,
Gualois aerain, signe croissant de Lune.

Through long war all the army exhausted,
so that they do not find money for the soldiers;
instead of gold or silver, they will come to coin leather,
Gallic brass, and the crescent sign of the Moon.



Quatrain 7,26

Fustes & galees autour de sept navires,
Sera livree une mortelle guerre:
Chef de Madric recevra coup de vivres,
Deux eschapeer & cing menees . terre.

Foists and galleys around seven ships,
a mortal war will be let loose.
The leader from Madrid will receive a wound from arrows,
two escaped and five brought to land.



Quatrain 7,27

Au cainct de Vast la grand cavalerie,
Proche . Ferrage empeschee au bagaige:
Pompt . Turin feront tel volerie,
Que dans le fort raviront leur hostaige.

At the wall of Vasto the great cavalry
are impeded by the baggage near Ferrara.
At Turin they will speedily commit such robbery
that in the fort they will ravish their hostage.



Quatrain 7,28

Le capitaine conduira grande proie,
Sur la montaigne des ennemis plus proche,
Environn,, par feu fera tel voie,
Tous eschappez or trente mis en broche.

The captain will lead a great herd
on the mountain closest to the enemy.
Surrounded by fire he makes such a way,
all escape except for thirty put on the spit.



Quatrain 7,29

Le grand Duc d'Albe se viendra rebeller
A ses grans peres fera le tradiment:
Le grand de Guise le viendra debeller,
Captif men, & dress, monument.

The great one of Alba will come to rebel,
he will betray his great forebears.
The great man of Guise will come to vanquish him,
led captive with a monument erected.



Quatrain 7,30

Le sac s'approche, feu, grand sang espandu
Po, grand fleuves, aux bouviers l'entreprinse,
De Gennes, Nice, apres long attendu,
Foussan, Turin, . Savillon la prinse.

The sack approaches, fire and great bloodshed.
Po the great rivers, the enterprise for the clowns;
after a long wait from Genoa and Nice,
Fossano, Turin the capture at Savigliano.

- Additional Nostradamus Indices -
Q01-01 Q01-11 Q01-21 Q01-31 Q01-41 Q01-51 Q01-61 Q01-71 Q01-81 Q01-91 Q02-01 Q02-11 Q02-21 Q02-31 Q02-41 Q02-51 Q02-61 Q02-71 Q02-81 Q02-91 Q03-01 Q03-11 Q03-21 Q03-31 Q03-41 Q03-51 Q03-61 Q03-71 Q03-81 Q03-91 Q04-01 Q04-11 Q04-21 Q04-31 Q04-41 Q04-51 Q04-61 Q04-71 Q04-81 Q04-91 Q05-01 Q05-11 Q05-21 Q05-31 Q05-41 Q05-51 Q05-61 Q05-71 Q05-81 Q05-91 Q06-01 Q06-11 Q06-21 Q06-31 Q06-41 Q06-51 Q06-61 Q06-71 Q06-81 Q06-91 Q07-01 Q07-11 Q07-21 Q07-31 Q07-41 Q08-01 Q08-11 Q08-21 Q08-31 Q08-41 Q08-51 Q08-61 Q08-71 Q08-81 Q08-91 Q09-01 Q09-11 Q09-21 Q09-31 Q09-41 Q09-51 Q09-61 Q09-71 Q09-81 Q09-91 Q10-01 Q10-11 Q10-21 Q10-31 Q10-41 Q10-51 Q10-61 Q10-71 Q10-81 Q10-91